Tres muertos y dos heridos en una explosión en un polvorín de la Legión en Almería
Aguirre apuesta por “elecciones internas” en todos los partidos políticos
Diego Torres a su mujer: “¿Cobramos mensualmente de Madrid 16, verdad?”
Cospedal: ‘De ninguna manera’ el déficit perjudicará a comunidades cumplidoras
El Gobierno apuesta por el sector agroalimentario como impulsor del comercio exterior
Así consta en el pliego de prescripciones técnicas, consultado por Europa Press, en el que se señala además que si la empresa ofertara la traducción de otros idiomas como árabe, chino, italiano, japonés, portugués o ruso, el contrato “podría incluir la traducción directa e inversa de los mismos”.
Además, la petición de traducción podrá realizarse de lunes a domingo durante las 24 horas del día, si bien especifica que el horario ordinario de envío de originales para su traducción será de 9.00 a 19.00 horas de lunes a viernes. Según añade, los originales cuya traducción se solicite fuera de ese horario o en festivos se considerarán entregas extraordinarias y estarán sujetas a otras tarifas.
Solicitudes hasta el 24 de septiembre
En el pliego técnico se señala también que las traducciones deberán tener el más alto nivel técnico y no limitarse a traducciones literales. De hecho, subraya que la Dirección General de Comunicación establecerá “los controles que estime oportunos” acerca de la calidad de las traducciones realizadas por la empresa adjudicataria.
La fecha límite para la presentación de ofertas o de solicitudes de participación finaliza el 24 de septiembre en el Registro General del Ministerio de la Presidencia, según figura en el anuncio de licitación que ha publicado el BOE.
¿Ahora váis a dar todas la noticias que publique el BOE? Seamos serios por favor o por lo menos intentémoslo.